Boston 30th January 1770

Sir,

As there are many persons among us whose
处置是代表这里发生的每一件事 dis-
advantage of this Town & province as possible, & from the late
这里的商人交易我们担心很多
虚假陈述将会在你身边的水,来
不要给他留下不好的印象
fore you a candid & fair State of the whole matter, & accordingly
现随函附上波士顿公报,其中插入了
particular & faithful Account of the Proceedings of the Merchts
& 镇上的商人们在晚些时候开会,这是 occasion'd
由于一些人的努力使不重要的事情流产
国家协议——几个人同意储存
他们的货物,直到全面进口 place
最近违反了他们的协议,有些人把
their goods, particularly Messrs Thomas & Elisha Hutchinson,
sons to the Lieut Governor, who had imported a Considerable
Quantity of Tea & had according to agreement stored & put
在检查委员会的监督下也同样如此 &
deliver'd them the Key, late on Saturday night the 6th inst.
他们找到了进入商店的方法,在那里 Tea was
lodged & in a Clandestine manner carried off with a
declared intention of selling the same, & part of them upon
检查后才发现其实是卖的,从
this Conduct of theirs, others took Courage & publickly
gave out that they intended to sell their goods &

[Endorsement]

Dennys Debert Esqr
some 很少有人真正卖出——这让市场大为震惊
贸易中,很多人说,万一发生了行为
these persons passed unnoticed, they wou'd immediately trans-
mitt orders for goods to be shipp'd forthwith, whether the
税收法案是否被废除,这意味着
在这个关键时刻达成一致,很有可能
wou'd be destroy'd; the Consequences of which might per-
haps be fatal, as it wou'd not only destroy our Credit
会有削弱双手的直接趋势吗
of your Friends & Strenfthen those of our Enemies on
your side the water & so might be the means of pre-
对税收法案被废除的不满——是的
因此被认为是绝对必要的
meeting of the Merchants & Traders & others Connected
with Trade to consider of some legal & spirited measures
以防止非进口协议被提交
一般来说,人们对……感到不安
这几个人的行为被逮捕了,
was in pursuance of a formed & settled Plan to render
void the agreements. The meetings held upon this
场合很大,但一切都安排得井井有条
the utmost order, peace & decorum; As repeated appli-
cations has been made to these delinquents by Committees,
唯一被玩弄的人,被认为是权宜之计 &
lawfull for the whole Body to wait upon them & demand
遵守他们的协议,这是一项措施
想到此时更有必要作为我们的
Brethren in the other Governments complaind of our want of Spirit, that our measures were too lax & in short
began to grow very jealous of us ; The Trade were forcd of convincing
of them that they were in earnest & at the same time choose
小心翼翼地避免每一种不太可能出现的措施
ance of Illegallity. This measure therefore was proposed as
一个很适合让他们相信我们对事业的热情;
however the Commisioners & those who expected to reap
从税收法案中得到的好处,吵嚷着
the meeting, said that it was unwarrantable & that
诉讼程序是非法的,但他们主要是
反对的是全体议员都到议会去 &
stores of these People & they represented as if the Trade
had demanded their goods & money, which upon per-
使用所附的帐单,您会发现我们非常满意
far from the Truth, The Body only waited upon some
particular Persons & informed them that it appeared
从他们各自委员会的报告中
violated their agreement, & demanded of them the re-
将这些物品交由委员会保管[e]
had taken from their Care, & which they ha[d] agreed
shou'd be stored & kept untill a general impo[rta ]tion
可能会发生,换句话说,这只是强制性的
要求他们履行协议
which they had voluntarily made with the Trade ; This
该机构认为他们无疑有权利
难道他们认为这样做是必要的吗
保护他们的信用,这是他们所能做的最后一步
be taken & after having in this manner done theirDuty, they 他们定意要在弟兄面前称义
thro' the Continent & Publish the names of these delinquents
他们可能会遇到所有的忽视
& 他们应该受到所有祝福者的蔑视
to their Country --

The Lieut Governor Convened his council
upon this occasion & laid before them the Proceedings of the
据我们所知,在会议上,他提议发行a
Proclamation Enjoining & requiring the People assembled
分散,但他们不建议这样做,他 then proposed,
我们也被告知,他要亲自去参加会议
命令他们散开,他们也不建议 to this,
他提出了其他几项建议,但都无济于事. They
确实每天都在见面,但他们没有预料到
镇的和平是否会受到任何威胁
似乎不打算反对会面,或者
做任何可能对他们的措施进行检查的事情
是为了防止不重要的
tation agreement, being broke ; at last his Honor
副总督,非经理事会建议, but
在他们不知情的情况下,寄了一份文件给
[ . . . ] 附在给主持人的信中, Copy's of
which you have inserted in the news papers -- afterwards his
Honor made mention of this letter & Paper to his council,
在此基础上,他们以1 / 1的多数投票通过
内容如下:本委员会核可 his
谨向副总督发出上述信函 & paper.
to the People met a Faneuil Hall & that it was all to-
董事会没有必要干涉此事.
因此,从这件事的叙述看来

Board Considering his Honor's Station & Connection thoug [ht]
他对……表示了一些折扣,这并不是他的错
Proceedings of this meeting & approved of his Sending the
信中以总司令的身份,但似乎并没有被处理
他们有权介入此事,建议
任何不利于会议的措施或
Interupt their proceedings -- His Honor also cited the
Justices of the County of Suffolk to meet him & [acquainted]
them also with the Proceedings of this meeting & desire
让他们考虑自己应该做什么
利记APP官网手机版这一事项,双方协商的结果
在他们对法官的答词中,插入了
在29号的波士顿公报上,他们的回答
看来他们在沉默中忽略了会议 & did not
我判断这个时候有什么特别的召唤
for any exertions of theirs --

We have not the least reason
怀疑,但根据习惯[最坏的]
可能的建设将在这些项目上进行
ceedings of the merchants & others, that [every ]circum
stance will be agravated & such a Colouring [given to the]
整个交易可能使最Un-
良好的印象——你将因此原谅我们
我们对这次会议的记录非常详细 &
of the Occasion & Design of it, as you will hereby be
Enabled to sett it in its true light, & we are persuaded
从你方对此事的真正兴趣所知

Town & Province & from your repeated exertions in
在你的权力范围内,没有任何东西会想要这样做
defend us against the ill natur'd suggestions & cruel mis=
representations of those who have been & still are disposed by
every art in their power to injure us --

We are with great Respect
Your most humble Servants

Thomas Cushing
Wm Phillips
John Hancock
Isaac Smith
Henderson Inches
[Jno?] Barnett
Wm Greenleaf
Ebenezer Storer
Jona Mason
Joseph Waldo
[Wm?] MoLineux
To [Dennis] DeBerdt Esqr.
[This page is blank.]

[Endorsement]

From the Commty
at Boston
Recd March 17. 170

Non Importation

[Address]

To
Dennis DeBerdt Esq,
In
London