约翰亚当斯, 亚当斯,阿比盖尔(JA和AA的女儿)
约翰·亚当斯致阿比盖尔·亚当斯二世
我亲爱的女儿 费城 3月17日. 1777

我希望到这个时候, you can write an handsome Hand; but I wish you would, 不时地, 寄来一份样本, 去费城找你爸爸, 这样他就可以有幸观察到Pro-179效率是你创造的, 不仅仅是手写, 而是轮到你思考了, 以及你表达思想的能力.

你已经发现, 你的童年, 非凡的谦虚, 自由裁量权, and Reserve; I hope these great and amiable Virtues will rather improve, 在你成熟的岁月里. 我想你现在是, 在你们的第十二年里大有进步——这是谅解普遍开启的时候, 年轻人开始放眼他们将要生活的那个世界.-做个好人,做好事,这就是我们所要做的.

我见过, 在我最后的旅程中, 一所杰出的女子教育机构, 在伯利恒镇, 在宾夕法尼亚联邦. About one hundred and twenty of them live together under the same Roof; they sleep all together, 每晚都在同一个加勒特. 我看到了120张床, 排成两长排, 在同一个房间里, 在天花板中间安装一个通风机, 使空气流通迅速, 为了净化掉那些恶心的蒸汽, 如果不是这样,那么多人的汗水就会把它填满. 床和被褥质量都很好,非常整洁.你会喜欢住在这样的尼姑庵里吗? 我希望你有机会看到和学习好奇的针线活, 以及其他制造商, 在亚麻, 棉花, 丝绸, 白银和黄金都存放在那里. 但我不希望你住在那里. 年轻的小姐们用荷兰火炉取暖, 他们很少运动,也很少呼吸新鲜空气,不利于健康.——请记住我,向你的妈妈和你的兄弟们致以最亲切的问候. 我怀着无法表达的爱,你的天父.

LbC (亚当斯的论文); at foot of text: “Miss Nabby.” RC 没有找到,但是打印了一个标准化的文本 AA2, 日记账. 和相关系数. , 2:5–6.