亚当斯,阿比盖尔 我是玛丽·史密斯
阿比盖尔·亚当斯致玛丽·史密斯·克兰奇
伦敦1787年7月16日 我亲爱的姐姐

如果如诗人所说,期待使祝福变得甜蜜,1 你上次的信尤其如此, as you conjectured I was not a little anxious that neither Captain Barnard or Davis brought me a line. 我担心出了什么事某种迫在眉睫的危险威胁着某个朋友, 我的朋友们选择在决定他们的命运之前不告诉我. 当我把那只孤零零的饭盒送到船上时,他们把它搜了个遍. 什么不是一行, 我亲爱的姐姐克兰奇, 她从未让我失望过, 这可能吗?, 史密斯叔叔在信中不像往常那样说所有的朋友都很好. 塔夫茨医生第一次没有提到我的孩子们, 这可能是因为他们认为他们已经写了, thus was my mind agitated untill Captain Scotts arrival who brought me your kind Letter of May the 20th,2 but none from either of my Neices or Children those dear Lads do not write so often as I wish them to, 因为他们除了说自己很好之外,没有什么可说的了, 没有考虑到这种智力对一个慈爱的父母有多重要. mr J Cranch wrote me soon after Barnards arrival and sent me an extract of a Letter from miss B Palmer with a particular account of the performances in April at Cambridge, 你的儿子 & 我的有一部分. 这些年轻的先生们非常感激她的偏爱, 以及她描述他们时非常讨人喜欢的态度. 我希望他们会继续这样做 117值得所有优秀法官的尊重,为他们自己和他们的国家赢得荣誉. 你给我的健康账目 JQA体系这句话和我预料的一样. 在他离开我之前,我经常提醒他,从那以后我就一直写信给他. 我希望他吸取教训,以免为时过晚. it gives me great satisfaction to learn that he has past through the university with so much reputation, 他的同学都很喜欢他. 他决定离开欧洲,我从来没有后悔过, 把自己置身于祖国的舞台上, 如果他的生命结束了呢, 我想他既不是一个懒汉,也不是一个无用的旁观者. 愿上帝保佑他不会再有更痛苦的场面了, 这是一个比他父亲过去12年所扮演的角色更阴暗的舞台, 但是幕布在他面前拉开了, 而不是和平地挥舞着橄榄枝, or Liberty seated in a triumphal car or commerce Agriculture and plenty pouring forth their Stores, 煽动叛乱,叛国罪, 叛逆给他刷牙. 仁慈延缓了应得的打击,但正义打击了有罪的受害者. 在这里,我们希望这一幕结束,未来更光明的前景展现在我们面前. 我希望今年的政治机器能比去年更加安全, 愿新元首有足够的智慧来领导它. 车轮上有一些好的辐条, 虽然工匠大师们不熟练地丢弃了一些最好的东西, 选择别人不够及时, 但弯曲的 & 十字架很快就会碎成碎片, 虽然这可能会在旅途中造成很多伤害, 把车撞得粉碎, 也许再过一年就能弥补损失, 而是放弃寓言, 不然你会以为我在读约翰尼·班扬的书. 有一位先生的行为相当奇怪.3 我真的认为他是个诚实的人, 但野心是一种非常狂野的激情, and there are some Characters that never can be pleasd unless they have the intire direction of all publick affairs, 当他们失业时, 他们不断地指责那些当政者, 指责他们无知或无能, 到处散布谣言说这个国家已经被毁了, 但是让他们上台, 很可能他们也会采取同样的行为, 是他们先前所谴责的吗, but no Man is fit to be trusted who is not diffident of himself Such is the frailty of humane Nature, & 自爱是如此伟大的谄媚者,它呈现出虚假的表象, & 欺骗它的信徒.

喜剧作家一直在画他自己的角色和另一个我喜欢的绅士. 奇怪的人,他会表现得像他一样好吗 118可以写, 他本可以成为社会的点缀, 但利记APP官网手机版是头呢, 没有心, 知识不就是一种作恶的广泛力量吗, 没有原则来指导和管理它? “像水一样不稳定,你不会出类拔萃”我经常引用他的话.4 我把他看作一个迷失的人. 我同情他的愚蠢,为他这样惹人注目而感到遗憾. 我想约翰·坦普尔爵士就是《利记APP官网手机版》的作者,他在信中描述了这出戏, 物以类聚5 你提到的布伦特里那幢房子,我一定会拥有的, & 很抱歉,医生没有等我们的消息就答应了. 利记APP官网手机版这个问题,我们已经给他写了两次信, 至于建筑,我们永远也做不到, 如果医生应该购买它. 我希望你能检查一下,让我们知道有什么需要修理的. 我不能给巴纳德船长写太多,因为我们正在准备一次长途旅行. I have been so very unwell through the Spring and winter that the dr Says a journey and change of air is absolutly necessary for me our intention is to visit Devenshire & 最远到普利茅斯,大约200英里 & 30英里. 我们带着婴儿和一个保姆,埃斯特是男仆 & 马车夫,我们要开一个大裂口,离开一个月或五个星期. 史密斯上校,我们九月份才会回来. 我们每到一个邮局都能收到他的来信. 我为肖修女感到难过 & 她的孩子们的疾病是最具传染性的,一个家,亚麻, & 每一件事 & 人需要和天花一样多的清洁, 我担心人们没有充分意识到这一点. 当科普利先生约一年 & 半年前失去了两个漂亮的孩子,医生建议这些预防措施, & 给在场的人注射了大剂量的树皮. 我想如果肖修女能把她的两个孩子都送出哈弗希尔就好了. 我祈求上帝保佑他们——我没有从这艘船的任何一艘船上得到一根绳子. 杰斐逊先生的一个小女儿和我在一起两个星期了, 她带着一个年轻的黑人女孩从弗吉尼亚来的女仆. 杰斐逊先生几个月前写信给我,说他等着他们 & 希望我接受他们. 我照做了,我的辛苦也得到了充分的回报——一个我从未见过的比她年纪更漂亮的孩子, 如此成熟的理解, 如此女性化的行为和如此丰富的感性结合在一起是很少见的. 我越来越喜欢她, & 她很喜欢我, 杰斐逊先生叫她来的时候, 他们不得不把这个小家伙赶走. 她只有8岁. 有时,她会向我描述她和抚养她长大的姨妈的离别, 她对她的义务 & 她对她的小表兄弟们的爱,直到眼泪夺眶而出 119脸颊, 现在我成了她的朋友,她爱我, 她爸爸会让她再去一次,伤透了她的心. 她紧紧地搂着我,使我在和她分手时忍不住流下了眼泪. 她是议会里每个人的宠儿. 我很遗憾,这么好的灵魂必须在修道院的围墙里度过. 她也是一个漂亮的女孩, 我的小男孩长得很好,像羔羊一样顽皮, 是我见过最健康的孩子吗, 而且很漂亮. 我觉得他妈妈当护士看起来更漂亮. 他很满足于每天由她供应两次, 养活其他人, and never misses being twice a day carried out to walk in the air when it is fair weather You see what a mere Grandmama I am that can fill up half a page in writing of the child. 我想这是开学周. 我敢说年轻人感到焦虑. I dont know whether I should venture to be a hearer if I was in America I should have as many pertubations as the Speakers. 我希望他们能光荣地无罪释放. mr Adams desires me to tell cousin Cranch that any of his Books are at his service I believe we must send some of these Young Men to settle at Vermont. 他们能在马萨诸塞州得到面包吗? 但整个世界都在他们面前,愿上帝指引他们.

我送给我亲爱的姐妹们每人一个茶缸, which must prove comfortable in a hot summers day I have orderd them put up in a Box together 和一个ddrest to uncle Smith. 加热器, & 你装的铁要放在箱子的旁边. 当你的水沸腾时,你加热熨斗 & 把它放进小锡盒里,记得先放水进去. 只要你想用,它就能保持热.英国货现在怎么样? 我想比我在这里买的要便宜, 印度要低得多, in the article of Spice could you credit it if I was to tell you that I give 2 pound Eleaven Shillings sterling pr pound for Nutmegs—and other Spice in proportion yet tis really so— I cannot write my Neices now, 但希望我的旅程能给他们提供素材——我的爱. 现在谁拥有日耳曼镇,帕尔默先生的家族在做生意吗? 佩恩小姐好吗? & 她在哪里??帕克夫人的到来将使我们的美国朋友增加一件事. 她看起来是个和蔼可亲的女人我们有一位斯图尔特将军 & 费城女士,刚从爱尔兰来. 我刚来的时候就认识他了. 他去了爱尔兰,和她在那里住了两年,他们在这里过冬. 加德纳夫人直到昨天才来看过我, 虽然她在这里已经一年了,但我从未见过她, 因为接待第一个来访的人是我的一个不变的规则. I 120你和乔治·斯坦顿爵士相识甚欢吗 & 夫人. 我不知道有哪个美国人比他更热情. 他培养了他们的友谊,是一个非常明智的学者. 斯汤顿夫人是一个和蔼可亲的女人,我们拜访时非常亲切友好. 不过,我必须补充一点,乔治爵士生来就是爱尔兰人 & 我总是发现每一个爱尔兰绅士都是美国的朋友. 俗话说:患难生友谊. 艾芬汉夫人离开12个月后刚回到城里.6 星期日夫人和我一起喝茶, & 我Supd & 一周后,我和她共度了一个晚上. 她在俄罗斯、瑞典、丹麦、荷兰、法国、爱尔兰游历了很多地方, and has a most Sprightly lively fancy: joind to a volubility of Tongue which united with good sense & 对世界的了解使她成为一个令人愉快的伴侣, 但她喜欢所有其他的英国女士, 我所认识的人都缺乏那种温柔 & 那些在美国女性身上显得如此可爱的女性风度. 我认为这在很大程度上是由于他们经常在公共场所交往. 我去看看他们在乡下过得怎么样. I have been gratified however in finding that all Foreigners who have any acquaintance with American Ladies give the preference to them, but john Bull thinks nothing equal to himself and his Country; you would be Surprizd to see & 听那些对法国不文明的言论, 我还从来没有在任何一个国家看到过这样的吝啬, 但有很多值得 & 我永远尊敬的和蔼可亲的人物, 也正是因为他们,这个国家才得以免于彻底毁灭 & 破坏. 但我正以一种奇怪的速度跑着. 再见了,我亲爱的姐姐,代我向我可敬的母亲兄弟问好 & 我所有的侄子侄女 & 邻居,相信我在任何时候你的深情/姐姐

阿比盖尔·亚当斯.

PS给你送了一盏灯,我现在送你一些东西来点燃它,并附上指示. I have given these into the care of a mrs Wentworth who came here last Spring in persuit of an estate which I have no doubt belongs to her, 但由于缺钱,她做不到.7 她是一个品行端正、值得尊敬的女人. 我相信她在我家里的不同时期都待了一个月, 可以告诉你比20封信更多的利记手机官网的信息. 她来的时候,布尔芬奇医生向我们推荐了她.8 我想给她找个工作,但没能成功, 现在她不得不回来,比她来的时候更穷了, 而且没有任何前景 121成功. 当你去城里, 如果你把她送到史密斯叔叔那里, 她会如我所愿来看你的.-随信附上一张金路易9

RC (私人业主,1957年).

1.

“这种期待使祝福变得珍贵”(约翰·萨克林爵士,《利记手机官网》第23行).

2.

5月27日以上.

3.

詹姆斯•沃伦.

4.

《利记手机官网》中,49:4.

5.

罗亚尔泰勒的 的对比 在《利记APP官网手机版》上发表了评论 独立杂志5月5日. 作者,菲洛. 《利记手机官网》(Dramaticus)将该剧描述为“天才的非凡之作”. . . . 美国可能有一天会排名第一 泰勒 因为她已经做了一个 富兰克林 和一个 西 哲学和美术课程.邓波儿当时在纽约担任英国驻美国总领事. 5:272).

6.

利记APP官网手机版凯瑟琳·霍华德,埃芬厄姆伯爵夫人,见卷. 6:188, 193.

7.

玛丽·温特沃斯写信给 AA 8月13日.就在启程前往美国之前,他在信中感谢她“所有的帮助”. Words Cannot Express the Sense I have of your Goodness to me: What an unhapy Destitute Creature I Should have bene, 我很失望d, 没有你仁慈的帮助,这是对你的:上帝保佑,我将欠你的, 见到我的爱人的祝福d 丈夫与家人团聚”(亚当斯的论文).

8.

为博士. 波士顿的托马斯·布尔芬奇,见卷. 2:16.

9.

AA 可能是想把最后一句话划掉. 参见to的后记 AA to JQA体系7月18日,低于.