美国委员 约翰亚当斯, 本杰明·富兰克林, 托马斯杰斐逊, 多塞特,约翰·弗雷德里克·萨克维尔,第三任公爵
美国专员 多塞特公爵
公爵大人 帕西12月r. 9th. 1784.

我们已收到您24日的来信th. ,我们收到了 447 我非常满意地看到,英王陛下的大臣们保证,他们准备考虑美利坚合众国提出的任何有助于建立一个互惠制度的建议 & 对两国来说都是永久的好处

至于你们法院先前提出的规定,即美国应派出一名获得适当授权的人 & 对于如此重要的谈判,把必要的权力下放到伦敦,要比在任何第三个地方进行谈判更符合这两个国家的尊严, 我们只能说, 如果根据这个提议,美国打算派遣一名公使常驻大不列颠宫廷,我们无权回答这个问题,但我们将把阁下的信抄送国会, 他们必凭自己的智慧断定是非。1 但如果提议的谈判只打算在伦敦进行,我们可以通知阁下 & 国王陛下的大臣, 我们以全权公使的身份全权委托英国国王陛下, not only to treat but conclude upon all the Sujects in question; and although we have no apprehension that it is inconsistent with the dignity of the United States to treat in any third place; and altho it would be inconvenient to us to leave Paris where we have already Commenced negotiations with Several other powers for any long time— Yet we are So desirous of Shewing a respect to the Sentiments of your Court that we would readily repair to London as we are not Limited by our Commission nor instructions to any place.

因此,我们将等待阁下的进一步消息 & 陛下的大臣们, 如果他们愿意在伦敦和我们见面的话, 我们将尽自己的荣幸,不耽误时间亲自向他们表示敬意

非常尊敬/我们很荣幸成为/陛下的/最听话的/最祝福. 仆人

红衣主教亚当斯. B. 富兰克林 T. 杰佛逊.

FC 在大卫·汉弗莱斯手中(亚当斯的论文); internal address: “His Grace the Duke of Dorset Ambassador / from his B. M. 在凡尔赛宫.”; docketed by JA: “4. /来自Mess的信rs /亚当斯·富兰克林 & 杰斐逊致多塞特公爵阁下. 12月r. 1784.” Dft (亚当斯的论文).

1.

委员们附上了多塞特的副本 11月24日信.,而他们的回答是 12月15日. 给国会总统的信如下.